SEO Translator

How to optimize your web site translation for the search engines!

Archived; click post to view.
Excerpt: What do you mean that you don’t know who Mox is? Shame on you! Mox is the funniest translator there is, created by Alejandro Moreno-Ramos. Mox is a young but well educated translator. Two PhDs, six languages… and he hardly earns the minimum wage. Whenever you are tired of translation, you should take a break by visiting Mox’s Blog. Believe me, Alejandro has provided the translation world with much needed smiles. But the good news is that Alejandro has (finally!) published a book on Mox, namely Mox’s Illustrated Guide to Freelance Translation.

Mox's Illustrated Guide to Freelance Translation.

Mox…

Archived; click post to view.
Excerpt: How good is keyword translation for the localization of a website? Assuming you have a good translator. The response is simple: In the vast majority of the cases, plainly lousy. Last week I had some international keyword research request for a customer. I got 45 keywords from the customer, and was requested to find the corresponding keywords in French and German. Now, while I do not usually offer the website translation into these two languages for quality reasons (though I have a degree in German & finished the French high school), keyword research is a different story. I performed the translation…

Archived; click post to view.
Excerpt: In my previous post, where I discussed how to perform a quotation for a website, I highlighted that one of the parameters to be kept in mind was the number of links, as this would imply not only translating the anchor text, but possibly also the link itself. But how to count such a number of links?

Using iCarte Lightning to count links of a website

I already stated that I estimate the total volume by downloading the whole website. Well once you have the full website on your computer, it’s very easy to count the number of…

Archived; click post to view.
Excerpt: Website translators have one very difficult task before even starting the work: quoting for it. And if the customer wants multinational SEO thrown in –even if it’s just on-page SEO- the job gets even more complicated. And that is even before the web page translation work is assigned! The “traditional” translator has it pretty easy. He obtains the total word count, be it by the Word statistics, using a CAT tool or using some other word counting tool. I personally prefer CompleteWordCount from Shauna Kelly for this purpose. And, if the original is not in electronic format, then simply count the…

Archived; click post to view.
Excerpt: I get routinely requests from people that want to exchange links with me, and offer links to my blog from “PR 5” and even “PR 6 sites”. Interesting? A lot of people fall for it, thinking that links from a higher-ranking page rank (PR) site will automatically push you up in the search engines. Think twice. You might believe it’s a gold mine. But the bad news is that it might be fool’s gold. I am not the only one that thinks that page rank is vastly overrated. PR is only an indicator from Google, but it does not necessarily mean…