SEO Translator

How to optimize your web site translation for the search engines!

Browsing Posts in SEO and translation

It is always a question whether you should keep website translations on the same site as that of the original language or create a new one. This post describes different alternatives to the problem.

Hyphenation is an issue if you want to maintain the aesthetics of your website, specially in responsive designs. But how do you do it, and how does it affect your SEO?

Every company that has a website simply cannot ignore strategies for search engine optimizations (SEO). It is in almost everyone’s lips, because it is a very important aspect in making a website attract visitors. And playing a huge part in SEO is using the right keywords. This is a complex process that requires expert guidance. First, websites have to contend with the regular change in the algorithms of many search engines such as Google. Now throw in a foreign language or two into the process and the idea of making the keywords work becomes almost insurmountable.

When there is an absolute need to create a multilingual website, then there are many things to be considered to ensure that multilingual keywords will work and will guarantee good results.

When you want to go global, one of the things you have to prepare is a multilingual website. It can be an overhauling of an existing website or completely developing and designing a new one. Whatever method is needed for a website, once a client wants to have a multilingual one, you must be ready for the challenge, because it surely is no ordinary task.

Can you imagine the size of the World Wide Web? The latest number of indexed web pages is about 1.37 billion pages. That figure is as of November 29, 2013. That is a lot of web pages of information, written in different languages. Computer ownership and use of the Internet grow everyday as the Internet becomes the primary source of information and fast becoming a highly important alternative for finding services and shopping outlets. There is also a remarkable increase on computer ownership and Internet users from countries speaking languages other than English. Most businesses are quick to respond to these facts and are now open to website translation and localization.